Tłumaczenie "jak leci" na Rosyjski


Jak używać "jak leci" w zdaniach:

Oto młody człowiek, którego znacie jako Joy'ego policjanta z odcinka "Jak Leci" serialu MAMA
Славный юноша, раньше был полицейским он живет в том же районе, что и моя мама.
Hej, Danny, jak leci w szkole?
Ёй, fэнни, как дела в школе?
Jak leci? Mogę w czymś pomóc?"
И чeм я мoгу eй пoмoчь.
Nie chcę aby pierwszymi słowami jakie powie dziecko było, "Jak leci?"
Я не хочу, чтобы первыми словами моего ребенка были: "Как поживаешь?"
Robię tak, że mierzę kobietę od góry do dołu i mówię: "Hej, jak leci?"
Я вот что делаю, я смотрю на женщину сверху вниз и говорю... "Привет. Как дела?"
Widziałem, jak leci prosto na dół i zakręca przed samym uderzeniem.
Я видел, как он падал вниз, но перед самым падением отклонился от курса.
Jak leci? Chciałem zgłosić nagły wypadek.
Я бы хотел сделать более-менее срочный вызов.
Nie mogę podejść do niego i powiedzieć "Cześć, jak leci".
Не могу же я просто подойти и сказать "привет".!
Dzień dobry, jak leci, a potem rozejść się.
Сказать привет. Спросить как у них тут.
Jak leci, najlepszy przyjacielu od 12 lat?
Как дела, мой лучший друг уже как 12 лет?
Dzwonię, żeby zapytać jak leci, ale chyba wszystko gra.
Звоню узнать, как дела и... - Ну, раз всё хорошо и...
Nie musimy się we wszystkim zgadzać, ale wolę, byś wierzył w coś, z czym się nie zgadzam, niż łykał na ślepo wszystko jak leci.
я не ожидаю, что все мы сойдемся на чем-то одном. но было бы лучше, если бы ты верил во что-то, с чем я не согласен. чем если бы ты слепо принимал все подряд.
Co tam słychać, laleczko, jak leci?
Ага. Как дела, куколка? Что тут как?
Kiedy widzę muzułmankę z charakterem, mówię do niej: "Jak leci? Idziemy gdzieś razem?"
Если я вижу мусульманку с характером, я подхожу: «Как дела? Давай тусанёмся.
Stażystka: "Spóźniłam się, przepraszam, jak leci?
А та: «Я опоздала, извините. Как дела?
2.4915189743042s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?